30 Días de Noticias
Dom, 26/04/2026 | 23:24
11.7ºC / 38%

11.7ºC / 38%

Lunes 27 de Abril

Max: 15.6º
Min: 

Martes 28 de Abril

Max: 18.8º
Min: 5.7º

Miércoles 29 de Abril

Max: 22º
Min: 10.1º

Jueves 30 de Abril

Max: 24.3º
Min: 10.2º

Viernes 1 de Mayo

Max: 23.2º
Min: 16.9º

Escribir bien.
21.04.2016

Recomendación del día: carreras CTIM, mejor que carreras STEM

Fundación del Español Urgente - Fundéu - BBVA


El acrónimo inglés STEM, de science, technology, engineering y mathematics, tiene como equivalente español la sigla CTIM, de los correspondientes ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas.

En los medios de comunicación se emplea con frecuencia el acrónimo inglés STEM para referirse a las carreras, las materias o las áreas de conocimiento y de trabajo relacionadas con las ciencias, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas.

Así aparece en frases como «Las competencias STEM, el desafío de la nueva educación», «Para el año 2030 China e India podrían formar el 60 % de los egresados de carreras STEM» o «Las materias científicas: STEM, en auge».

La sigla española CTIM, que se corresponde con las iniciales de la traducción al castellano de las mismas palabras, tiene ya cierto uso en algunas publicaciones especializadas y en instituciones como la Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología (FECYT) o la Asociación Española para la Comunicación Científica (AECC), por lo que se recomienda emplear esta alternativa en lugar del anglicismo.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible optar por la alternativa: «Las competencias CTIM, el desafío de la nueva educación», «Para el año 2030 China e India podrían formar el 60 % de los egresados de carreras CTIM» y «Las materias científicas: CTIM, en auge».

COMENTARIOS
Encuesta

¿Argentina puede volver a ser campeón en el Mundial 2026?

RESULTADO

arrow_upward